No exact translation found for مستغل الأطفال جنسياً

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستغل الأطفال جنسياً

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estaba empujando un carrito de supermercado con un bebé preso y ella pensó que era un secuestrador pedófilo.
    ،كنت أدفع سلة تسوق بداخلها طفلة ولقد كانت تظن أني خاطف مستغل للأطفال جنسياً
  • Preocupa al Comité que el servicio de protección de la infancia del Estado Parte tenga poco personal especializado para atender a los menores que son víctimas de explotación sexual.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية الخبرة لدى دائرة رعاية الطفولة في الدولة الطرف فيما يتعلق بالأطفال المستغلين جنسياً.
  • Los programas de mitigación de la pobreza como medida para hacer frente a la trata: El Gobierno central ha adoptado un criterio multisectorial en relación con la prevención, el rescate, la rehabilitación y la reintegración de las mujeres y los niños explotados sexualmente.
    برامج تخفيف حدة الفقر بوصفها أحد تدابير معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص: انتهجت الحكومة المركزية نهجاً متعدد القطاعات لمنع وإنقاذ وإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء والأطفال المستغلين جنسياً.
  • Preocupada por el hecho de que los niños que son víctimas de explotación o abusos sexuales son vulnerables al VIH/SIDA y a otras infecciones y enfermedades y corren mayores riesgos de contraerlas y a sufrir perjuicios sicológicos,
    وإذ يساورها القلق بشأن خطورة قابلية الأطفال المستغَلّين جنسيا أو المعتدى عليهم جنسيا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغير ذلك من أنواع العدوى والأمراض وكذلك للمعاناة من الضرر النفسي وكونهم أكثر عرضةً من غيرهم لتلك المخاطر،
  • Una ley promulgada en 2003 fortalece la capacidad de la legislación nacional para prevenir, investigar, juzgar y sancionar los delitos de violencia contra los niños, e impone severas penas a los estadounidenses que viajan al exterior con la intención de abusar de niños, que son víctimas de explotación sexual y trata con fines de prostitución.
    كما صدر قانون آخر في عام 2003 يعزز قدرة القانون الوطني على منع جرائم العنف ضد الأطفال، والتحقيق فيها، وتوجيه الاتهام والمعاقبة عليها، كما فرض عقوبات قاسية على الأمريكيين الذين يسافرون إلى الخارج ليستفيدوا من الأطفال المستغلين جنسيا والمتجر بهم.
  • b) Tomen todas las medidas adecuadas para suprimir los obstáculos que limitan el acceso efectivo a la educación, en especial de las niñas, incluidas las menores embarazadas, y de los niños que viven en zonas rurales, los niños pertenecientes a grupos minoritarios, los niños indígenas, los niños migrantes, los niños refugiados y desplazados internamente, los niños afectados por conflictos armados, los niños discapacitados, los niños afectados por enfermedades infecciosas, en particular el VIH/SIDA, los niños objeto de explotación sexual, los niños privados de libertad, los niños que viven en la calle, los niños que trabajan y los niños que han quedado huérfanos:
    (ب) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإزالة العقبات التي تحد من الفرص الفعلية لنيل التعليم، ولا سيما تعليم الفتيات، بمن فيهن الفتيات الحوامل، وتعليم الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات، وأطفال السكان الأصليين، وأطفال المهاجرين، والأطفال اللاجئين، والأطفال المشردين داخلياً، والأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، والأطفال المعوقين، والأطفال المصابين بأمراض معدية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأطفال المستغَلين جنسياً، والأطفال المحرومين من حريتهم، وأطفال الشوارع، والأطفال الذين يعملون، والأطفال اليتامى، وذلك:
  • b) Tomen todas las medidas adecuadas para suprimir los obstáculos que limitan el acceso efectivo a la educación, en especial de las niñas, incluidas las menores embarazadas, y de los niños que viven en zonas rurales, los niños pertenecientes a grupos minoritarios, los niños indígenas, los niños migrantes, los niños refugiados y desplazados internamente, los niños afectados por conflictos armados, los niños discapacitados, los niños afectados por enfermedades infecciosas, en particular el VIH/SIDA, los niños objeto de explotación sexual, los niños privados de libertad, los niños que viven en la calle, los niños que trabajan y los niños que han quedado huérfanos:
    (ب) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإزالة العقبات التي تحد من الفرص الفعلية للحصول على التعليم، ولا سيما تعليم الفتيات، بمن فيهن الفتيات الحوامل، وتعليم الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات، وأطفال السكان الأصليين، وأطفال المهاجرين، والأطفال اللاجئين، والأطفال المشردين داخلياً، والأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، والأطفال المعوقين، والأطفال المصابين بأمراض معدية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأطفال المستغَلين جنسياً، والأطفال المحرومين من حريتهم، وأطفال الشوارع، والأطفال الذين يعملون، والأطفال اليتامى، وذلك:
  • b) Tomen todas las medidas adecuadas para suprimir los obstáculos que limitan el acceso efectivo a la educación, en especial de las niñas, incluidas las menores embarazadas, y de los niños que viven en zonas rurales, los niños pertenecientes a grupos minoritarios, los niños indígenas, los niños migrantes, los niños refugiados y desplazados internamente, los niños afectados por conflictos armados, los niños discapacitados, los niños afectados por enfermedades infecciosas, en particular el VIH/SIDA, los niños objeto de explotación sexual, los niños privados de libertad, los niños que viven en la calle, los niños que trabajan y los niños que han quedado huérfanos:
    (ب) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإزالة العقبات التي تحد من فرص التعليم الفعلية، ولا سيما تعليم الفتيات، بمن فيهن الفتيات الحوامل، وتعليم الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات، وأطفال السكان الأصليين، وأطفال المهاجرين، والأطفال اللاجئين، والأطفال المشردين داخلياً، والأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، والأطفال المعوقين، والأطفال المصابين بأمراض معدية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأطفال المستغلين جنسياً، والأطفال المحرومين من حريتهم، وأطفال الشوارع، والأطفال الذين يعملون، والأطفال اليتامى، وذلك:
  • Esta actividad forma parte del proyecto de elaboración de un modelo y un plan de la Unión Europea para la reunión y el análisis de información estadística sobre los niños desaparecidos y sometidos a explotación sexual y la trata de seres humanos (el proyecto SIAMSECT) en el marco del programa Daphne de la Comisión Europea.
    كان هذا النشاط جزءا من المشروع المتعلق بصياغة نموذج وخطة لجمع المعلومات الإحصائية وتحليلها، لفائدة الاتحاد الأوروبي، بشأن الأطفال المفقودين والمستغلّين جنسيا والاتجار بالبشر (مشروع SIAMSECT)، في إطار برنامج DAPHNE التابع للمفوّضية الأوروبية.
  • Preocupada por el hecho de que los niños que son víctimas de explotación o abusos sexuales son vulnerables al VIH/SIDA y a otras infecciones y enfermedades y corren mayores riesgos de contraerlas y a sufrir perjuicios sicológicos,
    وإذ يساورها القلق إزاء قابلية الأطفال المستغَلّين جنسيا أو المعتدى عليهم جنسيا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغير ذلك من أنواع العدوى والأمراض وكذلك للمعاناة من الانهيار النفسي وتعرّضهم أكثر من غيرهم لمخاطر الإصابة بذلك الفيروس وأنواع العدوى والأمراض تلك، وكذلك للمعاناة من الانهيار النفسي،